Namana

NEO

Namana


Un ami de longue date que je n’oublierai jamais
Tu m’as appris tant de choses certes, malgré mes méfaits
La personne que j’étais a détruit sans savoir que j’étais le malheur à l’autrui
Chaque personne ne rognait dans cette vie sauf toi
Quand j’y pense, dans ce monde je n’avais que toi
Mais ton départ m’a bouleversé et m’a détruit sans pitié


J’ai couru, oui j’ai couru
J’ai couru et j’ai crié sans savoir où aller car cette amitié
Cette amitié était si parfaite
Si parfaite que dans mon cœur
Dans mon cœur, dans ma tête, chaque fois il y a avait une fête
Qui fêtait ton arrivé et qui a commencé à t’aimer
Qui a commencé à t’aimer car tu m’as pris sous ton aile


Mais je n’aurai jamais pensé qu’un jour tu montras au ciel
Je n’aurai jamais pensé qu’un jour tu me laisserais, qu’un jour tu me laisserais
Qu’un jour tu m’abandonnerais, que tu m’abandonnerais ici, là, maintenant
Et que tu partiras à jamais


Namana
Tsy hanary f’efa tena toy ny havana
Tsy iray rà f’iray fo, saina, fanahy
Tsy hivadibadika ohatran’ny toetr’andro, na inona andro
Fa tena namana
Tsy hanary f’efa tena toy ny havana
Tsy iray rà f’iray fo, saina, fanahy
Tsy hivadibadika ohatran’ny toetr’andro, na inona andro


Fahavaratra na lohataona teo foana ianao
Na alina na ny maraina ahatsiarovako anao
Tsy ho afaka an-tsaiko intsony, tsy ho afaka am-poko
Sakaizan’ny fo, sakaizan’ny fanahy


Fa tena namana
Tsy hanary f’efa tena toy ny havana
Tsy iray rà f’iray fo, saina, fanahy
Tsy hivadibadika ohatran’ny toetr’andro, na inona andro
Fa efa namana
Tsy hanary f’efa tena toy ny havana
Tsy iray rà f’iray fo, saina, fanahy
Tsy hivadibadika ohatran’ny toetr’andro, na inona andro


Namana
Fa tena namana


·